Русско-сербский разговорник. Утюг по сербски


Утюг по Сербский - Русский-Сербский Словарь

ru Эй, я предложил ей это, но эта стерва ударила меня по голове утюгом.

opensubtitles2017sr Hej, ponudio sam da je odradim, ali kučka me je udarila u glavu peglom.

ru Прости, что я не помню, как не выключила утюг.

opensubtitles2017sr Žao mi je, što se ne sećam da sam je ostavila.

ru Он гладил их утюгом, один за другим.

opensubtitles2017sr A onda je ispeglao sve novčanice.

ru У меня куча утюгов на плите

opensubtitles2017sr Uvijek razapet na sto strana.

ru Вы хотите, чтобы утюг?

opensubtitles2017sr Želite naše gvožđe?

ru Точно из-за утюга.

opensubtitles2017sr Sve je u glačalu.

ru Учитывая повреждения черепа Брэда Мэлоуна, я не могу сказать, получил ли он удар утюгом.

opensubtitles2017sr Uzevši u obzir ozljedu lubanje Brada Malona, ne mogu ti reći je li udaren peglom.

ru В отличие от утюгов, аквавит продаёт себя сам.

opensubtitles2017sr Za razliku od pegli, rakija se prodaje sama.

ru Мы здесь продаём не утюги, друзья мои.

opensubtitles2017sr Mi ne prodajemo pegle, prijatelji.

ru Я хотела пройтись по нему утюгом, пока есть время.

opensubtitles2017sr Pomislila sam da ispeglam dok imam vremena.

ru Больше похоже, что ты врезался в утюг

opensubtitles2sr Izgleda kao da si naletio na peglu

ru Утюги [неэлектрические, ручные инструменты]

tmClasssr Пегле [неелектрични ручни алат]

ru Сбежав с раскаленным утюгом,

opensubtitles2017sr Hitro odlazi s glačalom tim

ru Не хочешь мне напомнить, как однажды Ти оставила включенный утюг, а Кэти обожглась и у нее на руке был волдырь, а когда она ползала, он у неё лопнул?

opensubtitles2017sr Ne želiš da me podsetiš na ono, kada nisam isključila ringlu, dok sam bila T, pa je Katie izgorela dlan i napravila plikove koji su puknu-li pošto je ona još puzala?

ru Я ему дам по лицу утюгом!

opensubtitles2017sr A peglom ćemo mu smrskati facu.

ru Есть такая новая крутая вещь, называется утюг.

opensubtitles2017sr Ima jedna novina, zove se glačalo.

ru Где ваш утюг?

opensubtitles2017sr Gdje ti je pegla?

ru Добби пришлось жечь руки утюгом.

opensubtitles2017sr Morao je očistiti ruke.

ru Это Дана приложила тебя утюгом?

opensubtitles2sr Dana te je udarila peglom u glavu

ru Я выгравировала закат в Бостоне на основании сломанного утюга.

opensubtitles2017sr Izgravirala sam panoramu Bostona na ravnom komadu gvožđa.

ru Эй, я предложил ей это, но эта стерва ударила меня по голове утюгом

opensubtitles2sr Hej, ponudio sam da je odradim, ali kučka me je udarila u glavu peglom

ru Нагреватели для утюгов

tmClasssr Грејачи за пегле

ru Я сожгла его утюгом.

opensubtitles2017sr Ispekla sam se na vreo tiganj.

ru Он ждет, пока нагреется утюг, чтобы по гладить свои слаксы.

opensubtitles2017sr Čeka peglu da se zagreje da bi ispeglao pantalone.

ru У меня был хлеб, сыр и утюг.

opensubtitles2017sr Imao sam hleb, kačkavalj i peglu.

ru.glosbe.com

Русско-сербский разговорник на Тонкостях — словарик туриста

Русско-сербский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Здраво Доброе утро! Добро ютро Добрый день Добар дан Добрый вечер! Добро вецхэ Привет! Чао/здраво До свидания! Довидженьа Пока Чао/здраво Всего хорошего Приятно свэ найбольэ Да Да Нет Нэ Извините Извинитэ Пожалуйста Нэма на схэму, молим тэ Вы говорите по-сербски? Да ли говоритэ српски? Да, говорю Да, говорим Да, немного Да, мало Нет, не говорю Нэ, нэ говорим Вы понимаете по-английски? Да ли разумэтэ энглески Я хорошо понимаю Разумэем добро Плохо Слабо Очень мало Яко слабо Я почти не понимаю Скоро ништа Я Я Мы Ты Ти Вы Ви Они Они Как вас зовут? Како сэ зовэсх? (неформально), како сэ зоветэ? (формально) Хорошо Добро Плохо Лосхэ Пожалуйста, скажите... Молим, кажитэ... Могу я вас попросить? Могу да вас замолим? Как поживаешь (поживаете)? Како си (сте) Спасибо, хорошо Хвала, добро Отлично! Одлично!

В ресторане

Где поблизости можно...? Гдэ сэ овдэ можэ ...позавтракать Доручковати ...пообедать Доручковати ...поужинать Вэчэрати ...перекусить Поести нэшто ...выпить кофе Попити нэшто В ресторане У рэсторану В баре У бару В кафе У кафэу, у кафани Я хочу заказать столик на сегодняшний вечер Хочу да рэзэрвишэм сто за вэчэрас Нам нужен столик для четверых Трэба ми сто за чэтворо Пожалуйста, дайте меню Молим, дайтэ еловник Что вы нам посоветуете? Шта нам прэпоручуетэ У вас есть что-нибудь из фирменных блюд? Иматэ нэшто од спэциялитэта Принесите нам ещё... Донэситэ намйош ...вина Вино ...одну порцию ...едну порцию Я не это заказывал Нисам то наручио Это вкусно (невкусно) Ово е (ние) укусно Принесите счёт Донэсите рачун Десерт Дэзэрт Завтрак Доручак Меню Еловник Обед Ручак Официант Кэлнэр Пепельница Пэпэльара Ужин Вэчэра Хлеб Хлэб Мясное ассорти Хладна нарэска Ветчина Шунка Сыр Тврди сир Брынза Бэли сир Густой суп Чорба Фасолевый суп Чорба од пасульа Овощной суп Чорба од поврчя Скумбрия на углях Скуша на жару Плескавица (большая тонкая котлета из молотого мяса) Плескавица Шашлык Ражничи Чевапчичи (маленькие длинные котлетки из молотого мяса) Чевапчичи Мороженное Сладолэд Пирожное Колач Какао Топла чоколада Кофе Кафа Сливовая водка Ракия Красное вино Црно вино Белое вино Бэло вино Сухое вино Суво вино

Вокзал, транспорт

Где находится справочное бюро? Гдэ су информацийэ? Где камера хранения? Гдэ е гардэроба? Где туалет? Где е тоалэт? Носильщик Носачу Где билетные кассы? Гдэ сэ продаю картэ за воз? Где расписание? Гдэ е рэд вожнье? Это прямой поезд? Е ли ово дирэктан воз Дайте мне билет в вагон первого класса Дайтэ ми прво класу С какого пути отправляется поезд? С ког колосэка полази воз? Поезд опаздывает? Да ли воз касни? Мне нужно делать пересадку? Да ли трэба да прэсэдам? Когда отправление? Када одлази? Прибытие Долазак Расписание Распорэд Мне надо билет туда и обратно Мени трэба поватну карту Поезд Вох, железница Автобус Аутобус Аэропорт Аэродром Вокзал Железницхка станица Сколько стоит билет? Почто е карта? Билет Карта Когда отправляется первый автобус? Када идэ први аутобус? Где автобусная остановка? Где е аутобуска станица? Велосипед Бицикла Мотоцикл Мотоцикл Станция бензозаправки Бэнзинска пумпа Водительское удостоверение Возачка дозвола Как можно проехать к... ? Како сэ идэ за...? Где находится автозаправка? Гдэ е бэнзинска станица? Где я могу купить авиабилеты? Гдэ могу да купим картэ за авион Можно заказать билет? Могу да рэзэрвишэм карту У вас есть прямые рейсы на Москву? Да ли има дирэктних лэтова за Москву? Пожалуйста, покажите билет (паспорт) Молим, карту (пасош)

Гостиница

У вас есть свободные номера? Да ли иматэ слободнэ собэ? Есть один двухместный номер? Имамо едину двокрэвэтну собу? К сожалению, нет Нажалост, нэмамо Всё занято Свэ е попуньено Я могу предложить Вам комнату (апартаменты) в частном секторе Могу да Вам прэдложим собу (апартман) у приватном смэштаю Какова цена номера? Колика е цэна собэ Это цена за одного человека? Е ли ово цэна по особи Пожалуйста, заполните бланк Молим, попунитэ прияву Напишите... имя и фамилию Напишитэ... имэ и прэзимэ На каком этаже мой номер? На ком спрату е моя соба? На первом этаже У призэмлю У нас есть лифт Имамо лифт В моём номере... не работает электророзетка У моей соби... нэ ради прикалючак Пожалуйста... поменяйте полотенца Молим... замэнитэ пэшкирэ Пожалуйста, дайте ключ от номера 211 Молим, ключ бой двэста еданаэст Я могу воспользоваться этим телефоном? Да ли могу да сэ послужим овим тэлэфоном? Я хотел бы оплатить... счёт Жэлим да платим... рачун Пожалуйста, вызовите такси Молим, позовитэ такси

В магазине

Сколько это стоит? Колико то кошта? Дайте мне, пожалуйста, чек Молим вас рачун Что это такое? Что е ово? Я куплю это Купуем Открыто Отворено Закрыто Затворено Это слишком дорого To йe много скупо Принимаете кредитную карточку? Приматэ ли крэдитну картицу? Я могу примерить? Могу да пробам? Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку Молим, упакуйтэ за поклон Где я могу купить продукты? Гдэ могу да купим храну Взвесьте это, пожалуйста Измеритэ ово, молим Здесь есть поблизости... ? Да ли има у близини...? ...супермаркет Супэрмаркэт ...минимаркет Минимаркэт ...продовольственный магазин Продавница намирница Взвесьте это, пожалуйста Измеритэ ово, молим Нарежьте Насэцитэ Молоко Млэко Овощи Поврче Сахар Шечер Соль Со Фрукты Воче Хлеб Хлэб Яйца Йайа

Цифры и числа

Один Едэн Два Два Три Три Четыре Цхетири Пять Пет Шесть Схест Семь Сэдам Восемь Осам Девять Девэт Десять Десэт Двадцать Двадесэт Тридцать Тридесэт Сорок Цхетрдесэт Пятьдесят Педесэт Шестьдесят Шездесэт Семьдесят Седамдесэт Восемьдесят Осамдесэт Девяносто Деведесэт Сто Сто Тысяча Хиляда Миллион Милиюн

Дни недели, месяцы, времена года

Понедельник Понедьеляк Вторник Уторак Среда Среда Четверг Четвртак Пятница Петак Суббота Субота Воскресенье Недьеля Январь Януар Февраль Фэбруар Март Март Апрель Април Май Май Июнь Юн Июль Юл Август Август Сентябрь Сэптэмбар Октябрь Октобар Ноябрь Новэмбар Декабрь Дэцэмбар Зима Зима Весна Пролецие Лето Лето Осень Есен

Речевые неправильности

Гордость Понос (ударение на первое «о») Родина Домовина Жизнь Живот Стремительно Нагло Свинец Олово Право Прямо Буква Слово Вкус Укус Спрашивать Питати Театр Позориште Сестра жены (свояченица) Свастика Потолок Плафон Попасть Упасти

tonkosti.ru

при покупках, в гостиницах, в городе, в критических ситуациях, в аптеке, в больнице, а также наиболее распространенные фразы на улице

Русский языкСербский кириллицаСербский латиницаПроизношениеосновные фразы [основни изрази, osnovni izrazi] основни изразиДоброе утро!Добро јутроDobro jutroДобро ютро!Добрый день!Добар данDobar danДобар дан!Добрый вечер!Добро вечеDobro večeДобро вэчэ!До свидания!ДовиђењаDoviđenjaДовидженя!Привет!Ћао! Здраво!Ćao! Zdravo!Чао! Здраво!Да/НетДа/НеDa/NeДа/НэСпасибо/ПожалуйстаХвала/МолимHvala/MolimХвала/МолимПростите...ОпроститеOprostiteОпростите...Виноват...Жао ми јеŽao mi jeЖао ми е...На здоровье!Живели!Živeli!Живэли!гостиница [хотел, hotel] хотэлПожалуйста, соедините меня с номером (в гостинице)Молим Вас, собу...Molim Vas, sobu...Молим Вас, собу...Номер в гостиницеСоба у хотелуSoba u hoteluСоба у хотэлуОдноместный номерЈеднокреветна собаJednokrevetna sobaЕднокрэветна собаДвухместный номерДвокреветна собаDvokrevetna sobaДвокрэветна собаГорничнаяСобарицаSobaricaСобарицаКроватьКреветKrevetКрэветКлючКључKljučКлючПостиратьОпратиOpratiОпратиХолодно/жаркоХладно/ВрућеHladno/VrućeХладно/ВручеЗдесь очень шумно...Овде је веома бучноOvde je veoma bučnoОвдэ е вэома бучно...ПоменятьПроменитиPromenitiПромэнитиКогда подается завтрак?Када сервирате доручак?Kada servirate doručak?Када сэрвиратэ доручак?Когда подается обед?Када сервирате ручакKada servirate ručakКада сэрвиратэ ручак?Когда подается ужин?Када сервирате вечеруKada servirate večeruКада сэрвиратэ вэчэру?покупки [куповина, kupovina] куповинаСколько это стоит?Колико то кошта?Koliko to košta?Колико то кошта?Дайте мне, пожалуйста, чек...Молим вас, рачунMolim vas, računМолим вас, рачун...Где я могу купить...Где могу да купим...Gde mogu da kupim...Гдэ могу да купим...Это слишком дорого...То је прескупо...To je preskupo...То е прэскупо...Есть ли дешевле...Има ли јефтиније...Ima li jeftinije...Има ли ефтиние...СигаретыЦигаретеCigareteЦигарэтэСолнцезащитный кремКрема за сунчањеKrema za sunčanjeКрэма за сунчанеПринимаете кредитную карточку?Примате ли кредитну картицу?Primate li kreditnu karticu?Приматэ ли крэдитну картицу?Есть ли скидка за наличные?Имате ли попуст за готовину?Imate li popust za gotovinu?Иматэ ли попуст за готовину?Есть ли Тах-fгее?Имате ли такс-фри?Imate li taks-fri?Иматэ ли такс-фри?почта [пошта, pošta] поштаГде находится телефон-автомат?Где је телефонска говорница?Gde je telefonska govornica?Где е тэлэфонска говорница?Где находится почта?Где је пошта?Gde je pošta?Где е пошта?КонвертКовератKoveratКовэратМаркаМаркаMarkaМаркаОткрыткаРазгледницаRazglednicaРазглэдницаПисьмо наземным транспортомОбично писмоObično pismoОбично писмоАвиаписьмоАвионско писмоAvionsko pismoАвионско писмовремя года [годишња доба, godišnja doba] годишня добаЗимаЗимаZimaЗимаВеснаПролећеProlećeПролэчеЛетоЛетоLetoЛэтоОсеньЈесенJesenЕсэнмесяц [месец, mesec] мэсэцЯнварьЈануарJanuarЯнуарФевральФебруарFebruarФэбруарМартМартMartМартАпрельАприлAprilАприлМайМајMajМайИюньЈунJunЮнИюльЈулJulЮлАвгустАвгустAvgustАвгустСентябрьСептембарSeptembarСэптембарОктябрьОктобарOktobarОктобарНоябрьНовембарNovembarНовэмбарДекабрьДецембарDecembarДэцэмбарнеделя [седмица, sedmica] сэдмицаПонедельникПонедељакPonedeljakПонэдэлякВторникУторакUtorakУторакСредаСредаSredaСрэдаЧетвергЧетвртакČetvrtakЧэтвртакПятницаПетакPetakПэтакСубботаСуботаSubotaСуботаВоскресеньеНедељаNedeljaНэделявывески [натписи, natpisi] натписиВход/ВыходУлаз/ИзлазUlaz/IzlazУлаз/ИзлазИнформацияИнформацијеInformacijeИнформациеЗапрещеноЗабрањеноZabranjenoЗабраненоТуалетWCWCВэ ЦэОткрытоОтвореноOtvorenoОтвореноЗакрытоЗатвореноZatvorenoЗатвореноВнимание!Пажња!Pažnja!ПажняРабочее времяРадно времеRadno vremeРадно врэмэнапитки [пића, pića] пичаМалое/Большое пивоМало/Велико пивоMalo/Veliko pivoМало/Вэлико пивоВино белое/Вино красноеБело вино/Црно виноBelo vino/Crno vinoБэло вино/Црно виноШампанскоеШампањацŠampanjacШампаняцКоньякКоњакKonjakКонякКоктейльКоктелKoktelКоктэлЭспрессоЕспресоEspresoЭспрэсоИндийский чай (с лимоном)Индијски чај(са лимуном)Indijski čaj (sa limunom)Индийски чай (са лимуном)МолокоМлекоMlekoМлэкоАпельсиновый сокСок (ђус) од наранџеSok (đus) od narandžeСок (джус) од наранджеЯблочный сокСок од јабукеSok od jabukeСок од ябукэПерсиковый сокСок од бресквеSok od breskveСок од брэсквэАбрикосовый сокСок од кајсијеSok od kajsijeСок од кайсиеГрейпфру-товый сокСок од грејпфрутаSok od grejpfrutaСок од грэйпфрутаВишневый сокСок од вишњеSok od višnjeСок од вишнеМинеральная вода с газом (с лимоном)Газирана минерална вода (са лимуном)Gazirana mineralna voda (sa limunom)Газирана минэрална вода (са лимуном)Обычная вода (со льдом)Обична вода (са ледом)Obična voda (sa ledom)Обична вода (са лэдом)Стакан / Ложка/ Вилка /Нож / ТарелкаЧаша / Кашика / Виљушка / Нож / ТањирČaša / Kašika / Viljuška / Nož / TanjirЧаша / Кашика / Вилюшка / Нож / ТанирГорячий/ ХолодныйВрући/ХладанVrući/HladanВручи/Хладанпоездки [путовања, putovanja] путованяКогда отправление?Када одлази?Kada odlazi?Када одлази?Когда отправляется первый автобус?Када иде први аутобус?Kada ide prvi autobus?Када идэ први аутобус?Это очень рано. Когда следующий?То је прерано. Када иде следећи?To je prerano. Kada ide sledeći?То е прэрано. Када идэ слэдэчи?ОтправлениеОдлазакOdlazakОдлазакПрибытиеДолазакDolazakДолазакРасписаниеВозни редVozni redВозни редТеплоходБродBrodБродГородской автобусГрадски аутобусGradski autobusГрадски аутобусПоездВозVozВозТрамвайТрамвајTramvajТрамвайГде автобусная остановка?Где је аутобуска станица?Gde je autobuska stanica?Где е аутобуска станица?Где вокзал?Где је железничка станица?Gde je železnička stanica?Где е желэзничка станица?Мне надо...Желим...Želim...Желим...билет «туда»карту у једном смеруkartu u jednom smeruкарту у едном смэру...билет «туда и обратно»...повратну карту...povratnu kartu...повратну картуКакой автобус идет до...Који аутобус иде у...Koji autobus ide u...Койи аутобус идэ у...география [географија, geografija] гэографияГородГрадGradГрадСтранаДржаваDržavaДржаваРекаРекаRekaРэкаМореМореMoreМорэБерегОбалаObalaОбалаОстровОстрвоOstrvoОстрвоУлицаУлицаUlicaУлицапо городу [у граду, u gradu] у градуГде...Где је...Gde je...Гдэ е......банк...банка...banka...банка...почта...пошта...pošta...пошта...центр города...центар града...centar grada...центар града...моя гостиница...мој хотел...moj hotel...мой хотэл...рынок...пијаца...pijaca...пияца...общественный туалет...јавни WC...javni WC... явни вэ цэ...телефон-автомат...телефонска говорница...telefonska govornica...тэлэфонска говорница...музей...музеј...muzej...музэй...пляж...плажа...plaža...плажа...собор...катедрала...katedrala...катэдрала...церковь...црква...crkva...црква...главная площадь...главни трг...glavni trg...главни трг...мечеть...џамија...džamija...джамия...старый город...стари град...stari grad...стари град...дворец...дворац...dvorac...дворац...замок...замак...zamak...замакЯ иду в...Идем до...Idem do...Идэм до...Где это?Где је то?Gde je to?Гдэ е то?Я не могу найти...Не могу наћи...Ne mogu naći...Нэ могу начи...Это далеко?Је ли далеко?Je li daleko?Е ли далэко?Пожалуйста, покажите мне это на карте...Молим, покажите ми на карти...Molim, pokažite mi na karti...Молим, покажитэ ми на карти...НалевоЛевоLevoЛэвоНаправоДесноDesnoДэсноПрямоПравоPravoПравоЯ хочу увидеть...Желим видети...Želim videti...Желим видэти...водителю [за возача, za vozača] за возачаСтанция бензозаправкиБензинска пумпаBenzinska pumpaБэнзинска пумпаПрава на вождениеВозачка дозволаVozačka dozvolaВозачка дозволаПрокат автомобилейРентакарRentakarРэнтакарВелосипедБициклBiciklБициклМотоциклМоторMotorМоторМотороллерСкутерSkuterСкутеркритические ситуации [критичне ситуације, kritične situacije] критичне ситуациеПомогите!У помоћ!U pomoć!У помочь!Вызовите врача/ полицию!Позовите доктора/ полицију!Pozovite doktora/ policiju!Позовитэ доктора/ полицию!Уйдите прочь!Идите!Idite!Идитэ!здоровье [здравље, zdravlje] здравлеГде больница?Где је болница?Gde je bolnica?Гдэ е болница?Где аптека?Где је апотека?Gde je apoteka?Гдэ е апотэка?Мне нужен врачТреба ми докторTreba mi doktorТрэба ми докторСкорая помощьХитна помоћHitna pomoćХитна помочьУ меня болит голова/зуб...Боли ме глава/ зубBoli me glava/ zubБоли мэ глава/ зубУ меня...Имам...Imam...Имам......диабет...дијабетес...dijabetes...диябэтэс...эпилепсия...епилепсију...epilepsiju...эпилэпсию...астма...астму...astmu... астму...тошнота...мучнину...mučninu...мучнину...гипертония...хипертонију...hipertoniju...хипэртониюЯ – сердечник...Ја сам срчани болесник...Ja sam srčani bolesnik...Я сам срчани болэсник...У меня аллергия на...Алергичан сам на...Alergičan sam na...Алэргичан сам на......антибиотики...антибиотике...antibiotike...антибиотикэ...пеницилин...пеницилин...penicilin...пэницилинЛекарствоЛекLekЛэкТаблетки против болиТаблете против боловаTablete protiv bolovaТаблэтэ против боловаСпиртовой растворАлкохолAlkoholАлкохолБорная кислотаСпиритум борицумSpiritum boricumСпиритум борицумКремКремаKremaКрэмаПластырьФластерFlasterФластэрВатаВатаVataВатаБинтЗавојZavojЗавойПрезервативКондомKondomКондомТампоныТампониTamponiТампоничислительные [бројеви, brojevi] бройеви0нулаnulaнула1/11један / једанаестjedan / jedanaestедан / еданаэст2/12два / дванаестdva / dvanaestдва / дванаэст3/13три / тринаестtri / trinaestтри / тринаэст4/14четири / четрнаестčetiri / četrnaestчэтири / чэтрнаэст5/15пет / петнаестpet / petnaestпэт / пэтнаэст6/16шест / шеснаестšest / šesnaestшест / шеснаэст7/17седам / седамнаестsedam / sedamnaestсэдам/сэдамнаэст8/18осам / осамнаестosam / osamnaestосам / осамнаэст9/19девет / деветнаестdevet / devetnaestдэвет / дэвэтнаэст10/20десет / двадесетdeset / dvadesetдэсет / двадэсет21двадесет једанdvadeset jedanдвадэсет едан100стоstoсто1 000хиљадаhiljadaхиляда1 000 000милионmilionмилион

Полако (Polako) — универсальное черногорское слово, которое можно перевести как «позже, потом, спокойнее, не спеши, успеется, подожди и т.д. «Полако» — это больше, чем слово: это стиль жизни. Все делается неторопливо, вдумчиво и спокойно: поспешишь — людей насмешишь.

Русский языкСербский кириллицаСербский латиницаПроизношениеКак дела?Како сте?Kako ste?Како стэ?Хорошо, спасибоДобро сам, хвалаDobro sam, hvalaДобро сам, хвалаИзвинитеИзвинитеIzviniteИзвинитэНичего(страшного)НиштаNištaНиштаБудьте добрыБудите љубазниBudite ljubazniБудитэ любазниЭто, эта, этотОво, ова, овајOvo, ova, ovajово, ова, овайВсеСвеSveСвэТолькоСамоSamoСамоВещь, предметСтварStvarСтварДайте мне это (эту вещь)Дајте ми ово (ову ствар)Dajte mi ovo (ovu stvar)Дайтэ ми ово (ову ствар)Я это возьмуУзмем овоUzmem ovoУзмэм овоЗдесьОвдеOvdeОвдэОтсюдаОдавдеOdavdeОдавдэВчераЈучеJučeЮчэСегодняДанасDanasДанасЗавтраСутраSutraСутраПослезавтраПрекосутраPrekosutraПрэкосутраМинуточкуТренутакTrenutakТрэнутакПодождитеПричекајтеPričekajteПричэкайтэКак вас зовут?Како се зовете?Kako se zovete?Како сэ зовэтэ?Меня зовут...Зовем се...Zovem se...Зовэм сэ...Очень приятноДраго ми јеDrago mi jeДраго ми еОткуда вы?Одакле сте?Odakle ste?Одаклэ стэ?Я из РоссииЈа сам из РусијеJa sam iz RusijeЯ сам из РусиеЯ первый (второй) раз в ЧерногорииЈа сам први (други) пут у Црној ГориJa sam prvi (drugi) put u Crnoj GoriЯ сам први (други) пут у Црной ГориЯ приехал на отдых (по работе)Путујем на одмор (службено)Putujem na odmor (službeno)Путуем на одмор (службэно)Вы говорите по-русски(по-английски,по-итальянски, по-немецки, по-французски)?Говорите ли руски(енглески,италијански,немачки,француски)?Govorite li ruski(engleski,italijanski,nemački,francuski)?Говоритэ ли руски(энглэски,италиянски,нэмачки,француски)?Повторите, пожалуйстаПоновите, молим васPonovite, molim vasПоновитэ, молим васГоворите помедленнееГоворите полакоGovorite polakoГоворитэ полакоНе понимаюНе разумемNe razumemНэ разумэмКак сказать?Како речи?Kako reči?Како рэчи?Как это называется?Како се то зове?Kako se to zove?Како сэ то зовэ?Удачи вамПуно срећеPuno srećeПуно срэче

respect.rs

Сербский разговорник — Путеводитель Викигид Wikivoyage

Все разговорники > Сербский разговорник

Сербский язык — главный язык Сербии. Также является официальным в Боснии и Герцеговине и Косово.

Руководство по произношению[править]

Сербский язык включает в себя латинский и кириллический алфавиты. Это единственный славянский язык, использующий 2 письменности. В повседневной жизни чаще используется латиница. Однако кириллица используется в официальных документах и считается более традиционной для сербов. Произношение является простым. Почти каждое слово произноится также как и пишется.

Сербский кириллический алфавит:

Аа Бб Вв Гг Дд Ђђ Ее Жж Зз Ии Јј Кк Лл Љљ Мм Нн Њњ Оо Пп Рр Сс Тт Ћћ Уу Фф Хх Цц Чч Џџ Шш 

Сербский латинский алфавит:

Aa Bc Cc Čč Ćć Dd Dždž Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Ljlj Mm Nn Njnj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž 

Гласные[править]

Согласные[править]

Распространённые дифтонги[править]

Основные[править]

Здравствуйте.  Здраво. Привет.  Здраво. Как у вас дела?  Kaкo стe? Хорошо, спасибо.  Добро, хвала. Как Вас зовут?  Kaкo ce зoвeтe? Меня зовут ______ .  Зoвeм ce_____. Очень приятно познакомиться.  Дpaгo ми je. Пожалуйста (просьба).  Mолим. Спасибо.  Xвала. ( ) Пожалуйста (ответ на благодарность).  Mолим. Да.  Да. Нет.  Не. Извините (обратить внимание).  Извинитe. Простите (просить прощения).  Извинитe. До свидания.  Дoвиђeњa. (Довидженья) Пока (прощание).  Дoвиђeњa. (Довидженья) Я не говорю по-сербски.  Не говорим српски. Вы говорите по-русски?  Говорите ли руски? Кто-нибудь здесь говорит по-русски?  Има ли неког ко говори руски? Помогите!  Упомоћ! (Упомоч!) Осторожно!  Пази! Доброе утро.  Добро jутро. Добрый день.  Добар дан. Добрый вечер.  Добро вече. Доброй ночи.  Лаку ноћ. Спокойной ночи.  Лаку ноћ. Я не понимаю.  Ја не разумем. Где находится туалет?  Где је тоалет?

Проблемы[править]

Отстань!  Оставите ме на миру! Не трогай меня!  Не дирај ме! Я вызову милицию  Зваћу полицију Милиция!  Полиција! Держите вора!  Зауставите лопова! Мне нужна ваша помощь  Треба ми помоћ. Это срочно!  Хитно је. Я заблудился(лась)  Изгубио сам се (м). Изгубила сам се (ж) Я потерял свою сумку  Изгубио сам торбу Я потерял свой бумажник  Изгубио сам новчаник Я болен  Болестан сам Я ранен  Повређен сам Мне нужен врач  Треба ми доктор Можно от вас позвонить?  Могу ли да телефонирам?

Числа[править]

0  нула 1  један 2  два 3  три 4  четири 5  пет 6  шест 7  седам 8  осам 9  девет 10  десет 11  једанаест 12  дванаест 13  тринаест 14  четрнаест 15  петнаест 16  шеснаест 17  седамнаест 18  осамнаест 19  деветнаест 20  двадесет 21  двадесет један 22  двадесет два 23  двадесет три 30  тридесет 40  четрдесет 50  педесет 60  шездесет 70  седамдесет 80  осамдесет 90  деведесет 100  сто 150  сто педесет 200  двеста 300  триста 400  четристо 500  петсто 1 000  хиљаду/тисућу 2 000  две хиљадe/тисућe 5 000  пет хиљада/тисућу 1 000 000  милион 1 000 000 000  милијарда номер  број половина  пола меньше  мање больше  више

Время[править]

сейчас  сада ( ) позднее  касније ( ) раньше  пре ( ) утро  јутро ( ) день  дан ( ) вечер  вече ( ) ночь  ноћ ( ) утром  зора ( ) днём  дан ( ) вечером  свануће ( ) ночью  ноћу ( )
Часы[править]
час  сат ( ) два часа  два сата ( ) три часа  три сата ( ) четыре часа  четири сата ( ) пять часов  пет сата ( ) шесть часов  шест сата ( ) семь часов  седам сата ( ) восемь часов  осам сата ( ) девять часов  девет сата ( ) десять часов  десет сата ( ) одиннадцать часов  ( ) двенадцать часов  ( ) полдень  ( ) полночь  ( ) полчаса  ( )
Длительность[править]
_____ минута/минуты/минут  _____ ( ) _____ день/дня/дней  _____ ( ) _____ неделя/недели/недель  _____ ( ) _____ месяц/месяца/месяцев  _____ ( ) _____ год/года/лет  _____ ( )
Дни недели[править]
сегодня  данас вчера  јуче завтра  сутра на этой неделе  ( ) на прошлой неделе  ( ) на следующей неделе  ( ) понедельник  понедьеляк вторник  уторак среда  среда четверг  четвртак пятница  петак суббота  субота воскресенье  недьеля
Месяцы[править]
январь  януар февраль  фебруар март  март апрель  април май  май июнь  јун июль  јул август  август сентябрь  септембар октябрь  октобар ноябрь  новембар декабрь  децембар
Как писать время и число[править]

фебруар 12. 2000

Цвета[править]

чёрный  ( црни) белый  (бели ) серый  ( ) красный  (црвени ) синий  (плави) голубой  ( ) жёлтый  (жути ) зелёный  (зелени ) оранжевый  (орандж ) фиолетовый  ( ) коричневый  (брауни)

Транспорт[править]

Автобус и поезд[править]
Сколько стоит билет в _____?  ( ?) Один билет в _____, пожалуйста.  ( .) Куда идёт этот поезд/автобус?  ( ?) Где поезд/автобус до_____?  ( ?) Этот поезд/автобус останавливается в _____?  ( ?) Когда отходит поезд/автобус в _____ ?  ( ?) Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?  ( ?)
Передвижения[править]
Как добраться до_____?  ( ?) …автовокзала?  ( ?) …аэропорта?  ( ?) …вокзала?  ( ?) …гостиницы _____?  ( ?) …молодёжного общежития?  ( ?) …русского консульства/посольства?  ( ?) …центра?  ( ?) Где есть много _____?  ( ?) …баров?  ( ?) …гостинц?  ( ?) …достопримечательностей?  ( ?) …ресторанов?  ( ?) Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?  ( ?) ... улицу  ( ) Поверните направо  ( ) Поверните налево  ( ) к _____  ( ) мимо _____  ( ) перед ______  ( ) Ищите ______  ( ) перекрёсток  ( ) север  ( ) юг  ( ) восток  ( ) запад  ( ) вверх  ( ) вниз  ( )
Такси[править]
Такси!  ( !) Довезите меня до _____, пожалуйста.  ( ) Сколько стоит доехать до _____?  ( ?) Довезите меня туда, пожалуйста.  ( )

Ночлег[править]

У вас есть свободные комнаты?  ( ) Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?  ( ) В этой комнате есть…  ( ) …простыни?  ( ) …ванная?  ( ) …телефон?  ( ) …телевизор?  ( ) Могу я сначала посмотреть комнату?  ( ) У вас есть что-нибудь потише?  ( ) …побольше?  ( ) …почище?  ( ) …подешевле?  ( ) Хорошо, я беру.  ( ) Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.  ( ) Вы можете предложить другую гостиницу?  ( ) У вас есть сейф?  ( ) …индивидуальные сейфы?  ( ) Завтрак/ужин включен?  ( ) Во сколько завтрак/ужин?  ( ) Уберите в моей комнате, пожалуйста.  ( ) Не могли бы вы разбудить меня в _____?  ( ) Дайте счёт.  ( )

Деньги[править]

Вы принимаете кредитные карты?   ? ( ) Не могли бы вы обменять мне деньги?   ? ( ) Где я могу обменять деньги?   ? ( ) Какой курс обмена?   ? ( ) Где здесь банкомат?   ? ( )

Еда[править]

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.  ( ) Могу я посмотреть меню?  ( ) Какое у вас фирменное блюдо?  ( ) Какое у вас местное фирменное блюдо?  ( ) Я вегетарианец/вегетарианка.  ( ) Я не ем свинину.  ( ) Я принимаю только кошерную пищу.  ( ) Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.  ( ) завтрак  ( ) обед  ( ) ужин  ( ) Я хочу ____.  ( ) Я хочу блюдо с ____.  ( ) курица  ( ) говядина  ( ) рыба  ( ) свинина  ( ) колбаса  ( ) сыр  ( ) яйца  ( ) салат  ( ) (свежие) овощи  ( ) (свежие) фрукты  ( ) тост  ( ) макароны  ( ) рис  ( ) фасоль  ( ) гамбургер  ( ) бифстекс  ( ) грибы  ( ) апельсин  ( ) яблоко  ( ) банан  ( ) ананас  ( ) ягода  ( ) виноград  ( ) Дайте, пожалуйста, стакан _____?  ( ) Дайте, пожалуйста, чашку _____?  ( ) Дайте, пожалуйста, бутылку _____?  ( ) …кофе  ( ) …чая  ( ) …сока  ( ) …минеральной воды  ( ) …воды  ( ) …пива  ( ) …красного/белого вина  ( ) …водки  ( ) …виски  ( ) …рома  ( ) …газированной воды  ( ) …апельсинового сока  ( ) …колы  ( ) Дайте, пожалуйста ____.  ( ) соль  ( ) пелец  ( ) масло  ( ) Официант!  ( ) Я закончил.  ( ) Я наелся.  ( ) Это было великолепно.  ( ) Можете убрать со стола.  ( ) Дайте, пожалуйста, счёт.  ( )

Бары[править]

Вы продаёте алкогольные напитки?  ( ) Здесь есть официант?  ( ) Будьте добры, одно пиво/два пива.  ( ) Будьте добры, бокал красного/белого вина.  ( ) Будьте добры, одну пинту.  ( ) Будьте добры, одну бутылку.  ( ) Здесь есть буфет?  ( ) Ещё одну, пожалуйста.  ( ) Когда вы закрываетесь?  ( )

Покупки[править]

У вас есть это моего размера?  ( ) Сколько это стоит?  ( ) Это слишком дорого.  ( ) Вы примете _____?  ( ) дорого  ( ) дёшево  ( ) Я не могу себе этого позволить.  ( ) Я это не хочу.  ( ) Вы меня обманываете.  ( ) Мне это не интересно.  ( ) Хорошо, я возьму.  ( ) Дайте, пожалуйста, пакет.  ( ) У вас есть доставка (за границу)?  ( ) Давайте две.  ( ) Мне нужно…  ( ) …зубная паста.  ( ) …зубная шётка.  ( ) …тампоны.  ( ) …мыло  ( ) …шампунь  ( ) …аспирин (обезболивающее)  ( ) …лекарство от простуды  ( ) …лекарство от живота  ( ) …бритва  ( ) …зонтик  ( ) …лосьон от загара  ( ) …открытка  ( ) …почтовые марки  ( ) …батарейки  ( ) …бумага  ( ) …ручка  ( ) …книги на русском языке  ( ) …журналы на русском языке  ( ) …газета на русском языке  ( ) …англо-русский словарь  ( )

Вождение[править]

Я хочу взять машину напрокат.  ( ) Я могу взять страховку?  ( ) СТОП  ( ) одностороннее движение  ( ) уступите дорогу  ( ) парковки нет  ( ) ограничение скорости  ( ) заправка  ( ) бензин  ( ) дизельное топливо  ( )

Полиция[править]

Я ничего не нарушил.  ( ) Мы друг друга не поняли.  ( ) Куда вы меня везёте?  ( ) Я арестован?  ( ) Я гражданин России.  ( ) Я хочу поговорить с посольством/консульством России.  ( ) Я хочу поговорить с адвокатом.  ( ) Я могу заплатить штраф сейчас?  ( )

ru.wikivoyage.org

Краткий разговорник

Знакомство.

Знакомство — Упознаванье

Разрешите представиться — Дозволите да се представим

Позвольте вас познакомить — Дозволите да вас упознам

Познакомьтесь с… — Упознайте се са…

Вы знакомы? — Да ли се познаете?

Кажется, знакомы — Мислим да се знамо

Я вас уже где-то видел? — Да ли сам вас веч негде видео?

Как вас зовут? — Како се зовете?

Меня зовут.. — Зовем се…

Заходи! - Наврати!

Я вас приглашаю. - Позивам вас.

Нет - Не

Я ничего не имею против. - Немам ништа против.

Я согласен. - Слажем се.

Конечно. - Наравно.

Да, это так. - Да, тако jе.

Не за что! - Нема на чему!

Я вам очень благодарен. - Много сам вам захвалан.

Спасибо за то, что вы пришли. - Хвала што сте дошли.

Очень приятно — Мило ми е

Мне тоже — И мени такодже

Вы откуда? — Одакле сте?

О себе.

О себе – О себи

Имя — Име

Фамилия — Презиме

Отчество (имя отца)—  Име Оца

Пол: мужской, женский — Пол: мушки, женски

Семейное положение — Породично станье

Женатый, замужняя — Оженьен, удата

Неженатый, назамужняя — Неоженьен, неудата

Вдовец, вдова — Удовац, удовица

Кто вы по национальности? — Кое сте националности?

Сколько вам лет? — Колико имате година?

Мне…лет – Имам … година

Я приехал в качестве туриста — Дошао сам као туриста

– в командировку – службено

– на отдых – на одмор

Я иностранец — Я сам странац

Я из России— Я сам из Русие

Я русский, русская — Я сам рус, рускиня

Албанец, американец, англичанин, итальянец, немец -Албанац, Американац, Енглез, Италиан, Кинез, Немац

Русский, серб, хорват, черногорец, украинец - Рус, Србин, Хрват, Црногорац, Украинац

Повседневные темы.

Прямо, налево, направо, назад, вперед - Право, лево, десно, назад, напред

Вверх , вниз - горе, доле

Вход , выход - улаз, излаз

Как поживаешь? — Како си?

Спасибо, хорошо — Добро сам, хвала

А вы? — А ви?

Неплохо — Ние лоше

Чем занимаешься в последнее время? — Шта радиш у последнье време?

Что у тебя нового? — Шта има новог код тебе?

Где вы живёте? — Где стануете?

Скажите мне.. - Реците ме..

Могу я вас спросить? - Могу да вас питам?

Чем занимаетесь в свободное время? — Шта радите у слободно време?

Можете дать свой адрес, номер телефона? — Могу ли да добием вашу адресу, телефон?

Я хочу выучить сербский. -   Хочу да научим србски

Вы говорите по-русски, по-сербски? — Говорите ли руски, српски?

Говорю немножко, но понимаю хорошо — Говорим мало, али добро разумем

Вы меня поняли? — Есте ли ме разумели?

Я понимаю почти все — Разумем скоро све

Я не понял — Нисам разумео

Говорите более медленно  — Говорите полако

Повторите - Поновите

Как произносится это слово? — Како се изговара ова реч?

Что обозначает это слово? — Шта значи ова реч?

Как сказать по-сербски? — Како се каже на српском?

Как это называется? — Како се ово зове?

Как это пишется? — Како се пише?

Повторите еще раз, пожалуйста — Поновите йош едном, моли

Я хочу пойти на почту. -    Хочу да идем у пошту

Мне надо позвонить. -       Хочу да телефонирам.

Пойдемте в ресторан!  -         Хайдемо у ресторан!

Я хочу спать. -  Мени се спава.

Я устал(а). -  Уморан сам (мужчина) , Уморна сам (женщина).

Мне нужно в уборную (туалет).  - Иде ми се у ве-це.

Мне холодно. -  Мени е хладно.

Приветствие, благодарность.

Спасибо ,большое спасибо -Хвала, Хвала лепо!

Пожалуйста, будьте добры - изволите, молим

Приветствие — Поздрав, Здраво

Доброе утро! — Добро ютро!

Добрый день! — Добар дан!

Добрый вечер! — Добро вече!

Спокойной ночи! — Лаку ноч!

Привет! Пока! — Чао!

До свидания! — Довидженья!

До скорой встречи! — Видимо се ускоро!

Всего хорошего! — Све найболье!

Счастливого пути! — Сречан пут!

Встреча.

Свидание – Састанак , Сусрет

Могу ли я вас снова увидеть? — Могу ли поново да вас видим?

Я буду рад, рада встретиться с вами снова — Биче ми драго да вас сутра опет видим

К сожалению, я завтра занят, занята — Жао ми е, сутра сам заузет, заузета

Вы свободны в выходные? — Есте ли слободни за викенд?

Прошу вас сначала позвонить мне — Молим вас, прво ми телефонирайте

Я позвоню вам завтра — Позвачу сутра

Когда будет удобно, чтобы я позвонил? — Када е найзгодние да телефонирам?

Не забывайте писать — Не заборавите да пишете

Обещаю, что буду — Обечавам вам

Я тебя люблю — Волим те

Комплимент — Комплимент

Выглядите прекрасно — Изгледате сиайно

Вы выглядите очень элегантно — Изгледате врло елегантно

Вы очень красивы — Веома сте лепи

У вас красивые глаза, губы, красивое лицо — Имате лепе очи, усне, лепо лице

Вам идёт этот цвет, этот костюм, эта причёска — Добро вам стойи та боя, тай костим, та фризура

Вы хорошо танцуете, поёте — Лепо играте, певате

Сегодня вечером вы выглядите очаровательно! — Вечерас изгледате чаробно!

Спасибо за комплимент — Хвала на комплименту

Он очень симпатичный мужчина — Он е згодан мушкарац

Он очень остроумен — Яко е духовит

Вы очень любезны — Веома сте любазни

Погода.

Погода — Време

Какая сегодня погода? — Какво е данас време?

Погода хорошая, плохая — Време е лепо, лоше

Какой прекрасный день! — Какав диван дан!

Светит солнце — Сунце сия

Идет дождь, снег — Пада киша, снег

Надвигается гроза — Приближава се олуя

Гремит гром — Грми

Молния сверкает — Сева

Дождь перестал — Киша е стала

Подмораживает — Стеже мраз

Тает снег — Топи се снег

Какая сегодня температура? — Колика е данас температура?

Жарко — Вручина е

Холодно — Хладно е

Мне холодно — Хладно ми е

Снег — Снег

Лёд — Лед

Мороз — Мраз

Дождь — Киша

Ливень — Плюсак

Мелкий дождик — Ситна киша

Гроза — Олуя

Гром — Гром

Молния — Мунья

Радуга — Дуга

Туман — Магла

Изморозь — Измаглица

Ветер — Ветар

Лёгкий ветерок — Поветарац

Профессия.

Профессия — Заниманье

Я по профессии… Я сам … по заниманью

– врач – лекар

– адвокат – адвокат

– юрист – правник

– водопроводчик – водоинсталатер

– каменщик – зидар

– маляр – молер

– столяр – столар

– электрик — електричар

– служащий – службеник

– инженер – инженьер

– актер, актриса – глумац, глумица

– певец, певица – певач, певачица

– учитель, преподаватель, профессор – учитель, наставник, професор

– переводчик – преводилац

– секретарь – секретар

– журналист – новинар

– экскурсовод – туристички водич

– фотограф – фотограф

– рабочий – радник

– продавец – продавац

– земледелец – землеорадник

– слесарь – бравар

– портной – крояч

– сапожник – обучар

– парикмахер – фризер

В магазине.

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,20,21,100,121,200,2021 - едан, два, три, четири, пет, шест, седам, осам, девет, десет, еданаест, дванаест, двадесет, двадесет едан, сто, сто двадесет едан, две сто, две хиладе дванаест

Снижение цены - Снижење, попуст (Popust)

В магазине – У продавници

Универмаг — Робна куча

Магазин одежды — Продавница одече

Магазин обуви – Продавница обуче

Супермаркет — Супермаркет, самопослуга

Аптека — Апотэка

Оптика — Оптика, оптичар

Книжный магазин — Книжара

Газетный киоск — Штампа

Магазин канцелярских товаров — Папирница

Булочная — Пекара

Мясной магазин — Месара

Рыбный магазин — Рибарница

Рынок — Пияца

Ювелирный магазин — Златара

Парфюмерный магазин — Парфимерия

Бытовая техника — Бела техника

Торговля розничная, оптовая — Трговина на мало, на велико

Продавец — Продавац

Покупатель — Муштерия

Скидка — Попуст

Прейскурант — Ценовник

Чек — Рачун

Качество хорошее, плохое — Квалитет е добар, лош

Продать — Продати

Купить — Купити

Заказать — Наручити

Выбирать — Бирати

Обслуживание — Услуживанье

Чем я могу вам помочь? — Могу ли я вам помоч?

Мне нужно... — Треба ми...

У нас большой выбор... — Имамо велики избор...

Можете ли показать мне ...? — Можете ли ми показати...?

Какой цвет хотите? — Кою бою ви сте желели?

Интересует ли вас ...? — Да ли вас занима...?

Меня интересует… – Занима ме…

Я хотел бы посмотреть... — Желео бих да погледам...

Я только смотрю — Само разгледам

Есть ли у вас...? — Имате ли...?

Какой размер носите? — Койи брой носите?

Мой размер… – Носим брой…

Можете ли заменить…? — Можете ли ми заменити…?

Он слишком велик, мал — Сувише е велик, мали

Хочу, чтобы вы вернули мне деньги — Желим да ми вратите новац

Покажите мне ваш чек? — Могу ли да погледам ваш рачун?

У вас есть мелочь? — Имате ли ситно?

Возьмите сдачу — Узмите кусур

В ресторане.

В ресторане –У ресторану

Ресторан – Ресторан

Официант! – Конобар!

Я заказал стол на двоих – Резервисао сам сто за две особе

Простите, здесь свободно? – Опростите, да ли е овде слободно?

Принесите, пожалуйста – Молим Вас, донесите

– меню – еловник

– прейскурант вин – винску карту

Что можете нам порекомендовать? – Шта можете да нам препоручите?

Что у вас есть на закуску? – Шта имате за предело?

Салат картофельный, из огурцов, из помидоров, из свежей капусты, зелёный, оливье, рыбный – Салата од кромпира, од краставаца, од парадайза, од купуса, зелена, руска, рибля

Бульон – Супа

Густой суп – Чорба

Суп куриный, овощной, рыбный, томатный, говяжий, грибной, картофельный, с горошком, с лапшой – Чорба пилеча, од поврча, рибля, од парадайза, говеджа, од печурака, од кромпира, од грашка, са резанцима

 

Второе блюдо – Главно ело

Мясные блюда – Ела од меса

Шницель по-венски – Бечка шницла

Бифштекс – Бифтек

Свиная отбивная – Свиньска крменадла

Тушёная говядина – Динстана говедина

Молодая баранина – Ягнетина

Баранина – Овчетина

Бараний окорок – Ягнечи бут

Жареная свинина – Свиньско печенье

Жаркое из телятины – Телече печенье

Куриное мясо – Пилетина

Цыплёнок – Пиле

Котлета – Плескавица

Печень – Джигерица

Рублёное мясо – Млевено месо

Шашлыки – Ражничи

Ассорти из мяса – Мешано месо

Дичь – Дивльяч

Рыба и плоды моря – Риба и плодови мора

Морская рыба — Морска риба

Сардины — Сардине

Устрица — Острига

Краб — Краба

Креветки — Гамбори

Треска — Бакалар

Камбала — Лист

Скумбрия — Скуша

Зубатка — Зубатац

Тунец — Туна

Кальмары — Лигнье

Каракатица — Сипа

Омар — Ястог

Речная рыба — речна риба

Угорь — Егулья

Лосось — Лосос

Форель — Пастрмка

Карп — Шаран

Щука — Штука

 

Посуда — Посуда

Прибор — Прибор

Скатерть — Столняк

Салфетка —Салвета

Поднос — Послужавник

Стакан, бокал — Чаша

Чашка — Шольица

Кружка — Кригла

Бутылка — Флаша

Графин — Бокал

Тарелка глубокая, мелкая — Таньир дубок, плитак

Ложка — Кашика

Столовая ложка — Супена кашика

Чайная ложка — Кашичица

Вилка — Вилюшка

Нож — Нож

Зубочистка — Чачкалица

Сахарница — Посуда за шечер

Солонка — Сланик

Блюдо — Ело

Напиток — Пиче

Жареный — Пржен

Варёный — Куван

Жареный в духовке — Печен

Гриль — На роштилю

Копчёный — Димлен

Жареный на вертеле — На ражню

Фаршированный — Пуньен

Маринованный — Укисельен, мариниран

 

Принесите мне одну порцию… — Донесите ми едну порцию...

Пожалуйста, обслужите быстро, я спешу — Молим вас, послужите брзо, журим се

Подайте, пожалуйста, соль, масло, перец — Молим вас, донесите

Соль – Со

Масло – Путер

Перец – Бибер

Что вы будете пить? — Шта желите да попиете?

Пожалуйста, бутылку белого, красного вина — Молим вас, флашу белог, црног вина

Принесите, пожалуйста – Молим вас, донесите

– бутылку – флашу

– стакан – чашу

– лёд – лед (лэд)

– еще одну вилку – йош едну вилюшку

– ложку – кашику

– нож – нож

– тарелка – таньир

Счёт, пожалуйста — Молим вас, рачун

Будем платить каждый за себя — Платичемо свако за себе

Могу ли оплатить…— Могу ли платити

– карточкой – картицом?

Я заплачу наличными — Платичу готовином (кешом)

На здоровье, ваше здоровье — Наздравлье! Живели!

Приятного аппетита — Приятно!

Я это не заказывал — Нисам ово наручио

Можете ли заменить это? — Можете ли заменити ово?

Что вы будете на десерт? — Шта чете за десерт?

Блины с орехами, с джемом — Палачинке са орасима, са джемом

Торт шоколадный, фруктовый — Торта чоколадна, вочна

Пироженое, булка  - Калач

Рулет с маком — Савияча са маком

Яблочный пирог — Пита од ябука

Фруктовый салат — Вочна салата

Мороженое – Сладолед

Клубника со взбитыми сливками — Ягоде са шлагом

Чай, с лимоном — Чай с лимуном

Кофе чёрный, по-турецки, с молоком — Кафа црна, турска, са млеком

 

Жареный — Пржен

Варёный — Куван

Жареный в духовке — Печен

Гриль — На роштилю

Копчёный — Димлен

Жареный на вертеле — На ражню

Фаршированный — Пуньен

Маринованный — Укисельен, мариниран

 

Счёт, пожалуйста — Молим вас, рачун

Будем платить каждый за себя — Платичемо свако за себе

Могу ли оплатить…— Могу ли платити

– карточкой – картицом?

Я заплачу наличными — Платичу готовином

Включили ли вы в счёт чаевые? — Да ли е урачуната напойница?

Спасибо, это для вас — Хвала, ово е за вас

Продукты питания

Продукты питания, быстрое питание – Намирнице (Храна), брза храна

Хлеб — Хлеб

– белый, чёрный, ржаной – бели, црни, ражани

Сливочное масло — Маслац

Яйцо – Яе

Сало – Сланина

Сосиски — Виршле

Мюсли – Пахульице

Чай — Чай

Кофе — Кафа

Молоко — Млеко

Йогурт — Йогурт

Простокваша — Кисело млеко

Сливки — Слатка павлака

Сметана — Кисела павлака

Шоколад — Чоколада

Сахар — Шечер

Мёд — Мед

Ветчина — Шунка

Колбаса — Кобасица

Сыр — Cир

Творог — Бели сир

Копчёное мясо — Димлено месо, пршут

Сырое мясо – Сирово месо

Свинина – Свиньетина

Говядина – Говедина

Курятина , Цыпленок – Пилечина, Пиле

Речная рыба – Речна риба

Морская рыба – Морска риба

Маслины — Маслине

Приправа — Зачин

Петрушка — Першун

Укроп — Мироджия

Лавровый лист — Ловоров лист

Чёрный перец — Бибер

Корица — Цимет

Горчица — Сенф

Соль — Со

Уксус — Сирче

Сахар — Шечер

Растительное масло — Улье

 

Овощи – Поврче

Лук — Црни лук

Чеснок — Бели лук

Сельдерей — Целер

Цветная капуста — Карфиол

Стручковая фасоль — Борания

Горошек зелёный — Грашак

Шпинат — Спанач

Картофель — Кромпир

Рис — Пиринач

Свекла — Цвекла

Морковь — Шаргарепа

Перец — Паприка

Помидор — Парадайз

Фасоль — Пасуль

Капуста — Купус

Огурец — Краставац

Редька, редиска — Ротквица

Баклажан — Патлиджан

Кабачок — Тиквица

 

Фрукты — Воче

Ананас — Ананас

Банан — Банана

Персик — Бресква

Дыня — Диня

Арбуз — Лубеница

Виноград — Грожде

Яблоко — Ябука

Клубника — Ягода

Малина — Малина

Абрикос — Кайсия

Груша — Крушка

Ежевика — Купина

Черника — Боровница

Лимон — Лимун

Апельсин — Поморанджа

Смородина — Рибизла

Инжир – Смоква

Слива — Шлива

Черешня — Трешня

Вишня — Вишня

Грецкий орех — Орах

Лесной орех — Лешник

Миндаль — Бадем

Каштан — Кестен

 

Алкогольные напитки — Алкохолна пича

Бренди — Бренди

Виски — Виски

Коньяк — Коняк

Ликёр — Ликер

Ром — Рум

Джин — Джин

Водка – Вотка

Сливовица — Шливовица

Виноградная водка — Лозовача

Пиво светлое — Пиво светло,

Пиво разливное – Пиво точено

Вино белое – Вино бело

– красное – црно

– розовое – розе

– десертное – стоно

– сухое – суво

Шампанское — Шампаньац

Безалкогольные напитки — Безалкохолна пича

Лимонад (лимон+минеральная вода)— Лимунада

Минеральная вода — Кисела вода

Сок – Сок

– апельсиновый – од поморандже

– грейпфрутовый – од грейпфрута

– томатный – од парадайза

В банке.

В банке – У банци

Мне нужно обменять деньги — Треба да променим новац

Где здесь ближайший банк, обменный пункт? — Где е овде найближа банка, менячница?

Когда открывается, закрывается банк? — Када се банка отвара, затвара?

Я бы хотел открыть счёт — Хтео бих да отворим рачун

– взять(положить) деньги со счёта(на счет) – да подигнем(допунем) новац

– поменять деньги – да променим новац

Я хотел бы перевести деньги на счёт — Желео бих да пребацим новац на рачун

Я хочу обменять чек на деньги — Желим да уновчим чек

Есть ли у вас удостоверение личности? — Имате ли исправе

Да, у меня паспорт — Да, имам пасош

Какой курс? — Кой  е курс?

Курс на сегодняшний день указан на табло — Тренутни курс е на огласной табли

Какой процент берёте? — Колика е ваша провизия?

Распишитесь с обратной стороны, пожалуйста – Потпишите чек на поледжини, молим вас

Пересчитайте деньги — Пребройте новац

Дайте мне справку об обмене валюты — Дайте ми потврду о замени валуте

У вас есть мелкие деньги? — Имате ли ситно?

Деньги — Новац

Наличные деньги — Готовина, Кеш

Купюра — Новчаница

Монета — Новчич

Иностранная валюта — Девизе

Доллар — Долар

Евро — Еуро

Фунт — Фунта

Рубль — Рубля

Выплатить — Исплатити

Заплатить — Уплатити

Сумма — Износ, Укупно

Квитанция — Признаница

Стоимость — Вредност

Процент — Камата

Под большие проценты — Уз велику камату

Чек на предъявителя — Чек на доносиоца

Текущий счёт — Текучи рачун

Чековая книжка — Чековна книжица

Сдача — Кусур

Дорожный чек — Путнички чек

Подпись — Потпис

Недвижимость.

Какую квартиру, дом вы хотите? — Какав стан, какву кучу тражите?

Одно-, двух-, трёхкомнатную квартиру — Еднособан, двособан, трособан стан

Хочу дом, полдома — Желим кучу, пола куче

Хочу дом с садом — Желим кучу са баштом

Участок – Парцелу

Хочу построить дом – Желео бих саградити кучу

Разрешение на строительство – Граджевинска дозвола

Вот план (ДУП) — Ово е план (Детални урбанистички план)

Нужно подписать договор купли-продажи – Треба потписати купопродайни уговор

Хочу задаток в …евро — Желим капару од ... Еуро

Когда хотите вселиться? — Када желите да се уселите?

Можете сразу вселиться — Можете одмах да се уселите

Вы должны быстро решиться — Морате брзо да се одлучите

Я быстро вам сообщу — Явичу вам се брзо

    www.montenegro525.ru

    Русско-сербский разговорник. Основные фразы.

    Русский

    Сербский

    Произношение

    Да

    Да

    Нет

    Не

    Здравствуйте/Добрый день!

    Dobar dan!

    До́бар дан!

    Доброе утро!

    Dobro jutro!

    До́бро ю́тро!

    Добрый вечер!

    Dobro veče!

    До́бро ве́че!

    Привет/Пока!

    Ćao!

    Ча́о!

    Привет!

    Здра́во!

    До свидания!

    Doviđenja!

    Довидже́ня!

    До скорой встречи!

    Vidimo se uskoro!

    Ви́димо се у́скоро!

    Всего хорошего!

    Sve najbolje!

    Све на́йболье!

    Счастливого пути!

    Srećan put!

    Сре́чан пут!

    Прощай!

    Zbogom!

    Збо́гом!

    Спасибо!

    Хва́ла!

    Спасибо большое!

    Hvala lepo!/ Havala puno!

    Хва́ла ле́по!/ Хва́ла пу́но!

    Благодарю вас!

    За́хвалюем вам!

    Пожалуйста (просьба)

    Molim

    Мо́лим

    Пожалуйста (при ответе)

    Izvolite

    Изво́лите

    Не за что.

    Нема на чему.

    Изви́ните!

    Прошу прощения!

    Izvinjavam se!

    Извиня́вам се!

    Простите, пожалуйста!

    Oprostite, molim vas!

    Опро́стите, мо́лим вас!

    Ništa!

    Ни́шта!

    Госпожа (обращение к замужней женщине)!

    Gospođo!

    Го́споджо!

    Госпожа (обращение к незамужней женщине)!

    Го́споджицо!

    Господин!

    Gospodine!

    Госпо́дине!

    Могу я вас кое-что спросить?

    Мо́гу ли да пи́там не́што?

    У меня есть один вопрос.

    Imam jedno pitanje.

    и́мам е́дно пи́танье.

    Могу я вас попросить?

    Mogu da vas zamolim?

    Мо́гу да вас замо́лим?

    Разрешите мне...

    Dozvolite mi…

    Дозволите ми…

    Eсли Вам не трудно...

    Ako Vam nije teško…

    а́ко вам ни́е те́шко…

    Как поживаете?

    Kako ste?

    Ка́ко сте?

    Как у тебя дела?

    Ка́ко си?

    Спасибо, хорошо.

    До́бро сам, хва́ла.

    Отлично!        

    Odlično!

    о́длично!

    Ни́е ло́ше.

    A vi?

    А ви?

    Что у тебя нового?

    Шта и́ма но́во код те́бе?

    Чем занимаешься в последнее время?

    Šta radiš u poslednje vreme?

    Шта ра́диш у по́следне вре́ме?

    Конечно.

    Naravno.

    На́равно.

    Мне очень жаль.

    Ве́ома ми е жа́о.

    Я согласен (согласна).

    Slažem se.

    Сла́жем се.

    Я не согласен (не согласна).

    Ne slažem se.

    Не сла́жем се.

    Никогда.

    Nikada.

    Ни́када.

    Ни в коем случае.

    Nipošto.

    Ни́пошто.

    Я не против.

    Nemam ništa protiv.

    Не́мам ни́шта про́тив.

    www.balkanstravel.ru

    Утюг по Болгарский - Русский-Болгарский Словарь

    ru Добби пришлоcь прижeчь руки утюгом.

    opensubtitles2017bg Доби трябваше да си изглади ръцете!

    ru Эй, я предложил ей это, но эта стерва ударила меня по голове утюгом.

    opensubtitles2017bg Предложих й, но кучката ме удари с ютията в главата.

    ru Он гладил их утюгом, один за другим.

    opensubtitles2017bg После една по една ги изглади всичките.

    ru У меня куча утюгов на плите

    opensubtitles2017bg Винаги си играя с огъня.

    ru Есть такая новая крутая вещь, называется утюг

    opensubtitles2bg Открих, че ютията била готино нещо

    ru Вы хотите, чтобы утюг?

    opensubtitles2017bg Искате желязо, а?

    ru Учитывая повреждения черепа Брэда Мэлоуна, я не могу сказать, получил ли он удар утюгом.

    opensubtitles2017bg Като се има предвид раната на черепа на Брад Малоун не бих могъл да кажа, дали е ударен с ютията.

    ru В отличие от утюгов, аквавит продаёт себя сам.

    opensubtitles2017bg Аквавит се продава само, за разлика от ютиите с пара.

    ru Будешь ходить в мятом по Нью-Йорку, если не возьмешь утюг.

    opensubtitles2017bg Ако не си я взел, има да ходиш измачкан из Ню Йорк.

    ru Мы здесь продаём не утюги, друзья мои.

    opensubtitles2017bg Във " Фарадей " не просто продаваме ютии, приятели.

    ru размахивающего паровым утюгом на угле,

    TEDbg притежаващ загрявана с въглища парна ютия,

    ru Азем, если можно посмотрите там утюг?

    opensubtitles2017bg Азем, случайно да си виждал ютията някъде?

    ru Я хотела пройтись по нему утюгом, пока есть время.

    opensubtitles2017bg Мислех да я изгладя.

    ru Как будто утюгом отгладили, вы говорите?

    TEDbg Нали, казвате, че е отлята, с желязо?

    ru Мы все совершаем глупости, но на прошлой неделе я зашел к нему, а он в своей кровати пытается приготовить бекон утюгом.

    opensubtitles2017bg Знам, всички сме правили глупости, но миналата седмица влизам аз при него, а той стои в леглото и се опитва да си опече бекон с ютията.

    ru Добби пришлоcь прижeчь руки утюгом

    opensubtitles2bg Доби трябваше да си изглади ръцете!

    ru Утюги [неэлектрические, ручные инструменты]

    tmClassbg Железарски инструменти [неелектрически ръчни инструменти]

    ru производитель кофеварок и утюгов.

    TEDbg и най-големите тостери.

    ru Утюг упал на руку.

    opensubtitles2017bg Ютията падна върху ръката ми.

    ru Даже если она обещала тебя уволить или пытать раскаленным утюгом...... ты должна была сказать " нет "

    opensubtitles2bg Дори да е искала да те уволни, да те е мъчила с нажежено желязо, трябваше да откажеш!

    ru Я всегда пользуюсь керамическим утюгом

    opensubtitles2bg Използвам керамични маши

    ru кто-нибудь из вас знает где утюг?

    opensubtitles2017bg Знаете ли къде е ютията.

    ru Так, эти наушники, не могут располагаться рядом с этой маской, а этот утюг никогда нельзя класть горизонтально.

    opensubtitles2017bg Слушалките не трябва да стоят до маската, а ютията не бива да е легнала.

    ru Затем электрический утюг, не менее важное изобретение.

    TEDbg Също и електрическата ютия.

    ru Ради этого Роза сожгла утюгом свой номер, чтобы вы не считали её шлюхой.

    opensubtitles2017bg Роза си изгори ръката, за да не я считате за проститутка.

    ru.glosbe.com


    Смотрите также