утю́г по турецкий. Утюг по турецки


Утюг по Турецкий - Русский-Турецкий Словарь

ru Эй, я предложил ей это, но эта стерва ударила меня по голове утюгом.

opensubtitles2017tr Ondan bunu istedim, ama bana ütüyle vurdu.

ru Прости, что я не помню, как не выключила утюг.

opensubtitles2017tr Ütüyü çalışır durumda bıraktığım için özür dilerim.

ru Он гладил их утюгом, один за другим.

opensubtitles2017tr Sonra teker teker hepsini ütüledi.

ru Как ты мог не выключить утюг?

opensubtitles2017tr Nasıl olurda ütüyü kapatmayı unutursun?

ru Вы хотите, чтобы утюг?

opensubtitles2017tr Demir mi istiyorsunuz?

ru Учитывая повреждения черепа Брэда Мэлоуна, я не могу сказать, получил ли он удар утюгом.

opensubtitles2017tr Brad Malone'nun yarasına bakarsak yarayı ütü mü yaptı söyleyemem.

ru В отличие от утюгов, аквавит продаёт себя сам.

opensubtitles2017tr Ütünün aksine aquavit kolay satılıyor.

ru Будешь ходить в мятом по Нью-Йорку, если не возьмешь утюг.

opensubtitles2017tr Eğer almazsan, New York'ta buruşuk buruşuk gezersin.

ru Мы здесь продаём не утюги, друзья мои.

opensubtitles2017tr Ben onunla sohbet ederim. Farraday'da ütü satmıyoruz dostlar.

ru размахивающего паровым утюгом на угле,

TEDtr kömür ateşinde çalışan buharlı ütü

ru Я хотела пройтись по нему утюгом, пока есть время.

opensubtitles2017tr Zamanım varken ütülemek istedim.

ru Как будто утюгом отгладили, вы говорите?

TEDtr Yanlış mı tutuyorum diyorsun?

ru Мы все совершаем глупости, но на прошлой неделе я зашел к нему, а он в своей кровати пытается приготовить бекон утюгом.

opensubtitles2017tr Biliyorum, hepimiz aptallıklar yaptık, ama geçen hafta, içeri girdim, ve yatağında ütüyle pastırma pişirmeye çalışıyordu...

ru Добби пришлоcь прижeчь руки утюгом

opensubtitles2tr Dobby ellerine ütü basmak zorunda kaldı!

ru Утюги [неэлектрические, ручные инструменты]

tmClasstr Ütüler [elle çalışan elektriksiz aletler]

ru Сбежав с раскаленным утюгом,

opensubtitles2017tr # Ne de güzel ütülüyor #

ru Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.

opensubtitles2017tr Lanet ütüyü üzerinde bırakmalıydım.

ru А этот утюг что делает?

opensubtitles2017tr Bu ütü ne işe yarıyor ya?

ru производитель кофеварок и утюгов.

TEDtr ve en buyuk demir makineleri —

ru Том выдернул утюг из розетки.

tatoebatr Tom ütünün fişini çekti.

ru Не хочешь мне напомнить, как однажды Ти оставила включенный утюг, а Кэти обожглась и у нее на руке был волдырь, а когда она ползала, он у неё лопнул?

opensubtitles2017tr Yani T.'nin ütüyü açık bırakmasını ve Katie'nin elini yakıp su toplatmasını ve hala emeklediği için yaranın sürekli açıldığını hatırlatmak istemiyor musun?

ru кто-нибудь из вас знает где утюг?

opensubtitles2017tr Ütünün nerede olduğunu biliyor musunuz?

ru Оставь на нём горячий утюг.

opensubtitles2017tr Üstünde sıcak ütü bırak.

ru Так, эти наушники, не могут располагаться рядом с этой маской, а этот утюг никогда нельзя класть горизонтально.

opensubtitles2017tr Bu kulaklıklar bu mas kenin yanında duramaz ve bu ütü de asla düz konmamalı.

ru Я обжёг руку утюгом.

tatoebatr Bir ütüyle elimi yaktım.

ru.glosbe.com

Утю́г по Турецкий, перевод, Русский-Турецкий Словарь

ru Эй, я предложил ей это, но эта стерва ударила меня по голове утюгом.

opensubtitles2017tr Ondan bunu istedim, ama bana ütüyle vurdu.

ru Прости, что я не помню, как не выключила утюг.

opensubtitles2017tr Ütüyü çalışır durumda bıraktığım için özür dilerim.

ru Он гладил их утюгом, один за другим.

opensubtitles2017tr Sonra teker teker hepsini ütüledi.

ru Как ты мог не выключить утюг?

opensubtitles2017tr Nasıl olurda ütüyü kapatmayı unutursun?

ru Вы хотите, чтобы утюг?

opensubtitles2017tr Demir mi istiyorsunuz?

ru Учитывая повреждения черепа Брэда Мэлоуна, я не могу сказать, получил ли он удар утюгом.

opensubtitles2017tr Brad Malone'nun yarasına bakarsak yarayı ütü mü yaptı söyleyemem.

ru В отличие от утюгов, аквавит продаёт себя сам.

opensubtitles2017tr Ütünün aksine aquavit kolay satılıyor.

ru Будешь ходить в мятом по Нью-Йорку, если не возьмешь утюг.

opensubtitles2017tr Eğer almazsan, New York'ta buruşuk buruşuk gezersin.

ru Мы здесь продаём не утюги, друзья мои.

opensubtitles2017tr Ben onunla sohbet ederim. Farraday'da ütü satmıyoruz dostlar.

ru размахивающего паровым утюгом на угле,

TEDtr kömür ateşinde çalışan buharlı ütü

ru Я хотела пройтись по нему утюгом, пока есть время.

opensubtitles2017tr Zamanım varken ütülemek istedim.

ru Как будто утюгом отгладили, вы говорите?

TEDtr Yanlış mı tutuyorum diyorsun?

ru Мы все совершаем глупости, но на прошлой неделе я зашел к нему, а он в своей кровати пытается приготовить бекон утюгом.

opensubtitles2017tr Biliyorum, hepimiz aptallıklar yaptık, ama geçen hafta, içeri girdim, ve yatağında ütüyle pastırma pişirmeye çalışıyordu...

ru Добби пришлоcь прижeчь руки утюгом

opensubtitles2tr Dobby ellerine ütü basmak zorunda kaldı!

ru Утюги [неэлектрические, ручные инструменты]

tmClasstr Ütüler [elle çalışan elektriksiz aletler]

ru Сбежав с раскаленным утюгом,

opensubtitles2017tr # Ne de güzel ütülüyor #

ru Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.

opensubtitles2017tr Lanet ütüyü üzerinde bırakmalıydım.

ru А этот утюг что делает?

opensubtitles2017tr Bu ütü ne işe yarıyor ya?

ru производитель кофеварок и утюгов.

TEDtr ve en buyuk demir makineleri —

ru Том выдернул утюг из розетки.

tatoebatr Tom ütünün fişini çekti.

ru Не хочешь мне напомнить, как однажды Ти оставила включенный утюг, а Кэти обожглась и у нее на руке был волдырь, а когда она ползала, он у неё лопнул?

opensubtitles2017tr Yani T.'nin ütüyü açık bırakmasını ve Katie'nin elini yakıp su toplatmasını ve hala emeklediği için yaranın sürekli açıldığını hatırlatmak istemiyor musun?

ru кто-нибудь из вас знает где утюг?

opensubtitles2017tr Ütünün nerede olduğunu biliyor musunuz?

ru Оставь на нём горячий утюг.

opensubtitles2017tr Üstünde sıcak ütü bırak.

ru Так, эти наушники, не могут располагаться рядом с этой маской, а этот утюг никогда нельзя класть горизонтально.

opensubtitles2017tr Bu kulaklıklar bu mas kenin yanında duramaz ve bu ütü de asla düz konmamalı.

ru Я обжёг руку утюгом.

tatoebatr Bir ütüyle elimi yaktım.

ru.glosbe.com

Утю́г in Turkish, translation, Russian-Turkish Dictionary

ru Эй, я предложил ей это, но эта стерва ударила меня по голове утюгом.

opensubtitles2017tr Ondan bunu istedim, ama bana ütüyle vurdu.

ru Прости, что я не помню, как не выключила утюг.

opensubtitles2017tr Ütüyü çalışır durumda bıraktığım için özür dilerim.

ru Он гладил их утюгом, один за другим.

opensubtitles2017tr Sonra teker teker hepsini ütüledi.

ru Как ты мог не выключить утюг?

opensubtitles2017tr Nasıl olurda ütüyü kapatmayı unutursun?

ru Вы хотите, чтобы утюг?

opensubtitles2017tr Demir mi istiyorsunuz?

ru Учитывая повреждения черепа Брэда Мэлоуна, я не могу сказать, получил ли он удар утюгом.

opensubtitles2017tr Brad Malone'nun yarasına bakarsak yarayı ütü mü yaptı söyleyemem.

ru В отличие от утюгов, аквавит продаёт себя сам.

opensubtitles2017tr Ütünün aksine aquavit kolay satılıyor.

ru Будешь ходить в мятом по Нью-Йорку, если не возьмешь утюг.

opensubtitles2017tr Eğer almazsan, New York'ta buruşuk buruşuk gezersin.

ru Мы здесь продаём не утюги, друзья мои.

opensubtitles2017tr Ben onunla sohbet ederim. Farraday'da ütü satmıyoruz dostlar.

ru размахивающего паровым утюгом на угле,

TEDtr kömür ateşinde çalışan buharlı ütü

ru Я хотела пройтись по нему утюгом, пока есть время.

opensubtitles2017tr Zamanım varken ütülemek istedim.

ru Как будто утюгом отгладили, вы говорите?

TEDtr Yanlış mı tutuyorum diyorsun?

ru Мы все совершаем глупости, но на прошлой неделе я зашел к нему, а он в своей кровати пытается приготовить бекон утюгом.

opensubtitles2017tr Biliyorum, hepimiz aptallıklar yaptık, ama geçen hafta, içeri girdim, ve yatağında ütüyle pastırma pişirmeye çalışıyordu...

ru Добби пришлоcь прижeчь руки утюгом

opensubtitles2tr Dobby ellerine ütü basmak zorunda kaldı!

ru Утюги [неэлектрические, ручные инструменты]

tmClasstr Ütüler [elle çalışan elektriksiz aletler]

ru Сбежав с раскаленным утюгом,

opensubtitles2017tr # Ne de güzel ütülüyor #

ru Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.

opensubtitles2017tr Lanet ütüyü üzerinde bırakmalıydım.

ru А этот утюг что делает?

opensubtitles2017tr Bu ütü ne işe yarıyor ya?

ru производитель кофеварок и утюгов.

TEDtr ve en buyuk demir makineleri —

ru Том выдернул утюг из розетки.

tatoebatr Tom ütünün fişini çekti.

ru Не хочешь мне напомнить, как однажды Ти оставила включенный утюг, а Кэти обожглась и у нее на руке был волдырь, а когда она ползала, он у неё лопнул?

opensubtitles2017tr Yani T.'nin ütüyü açık bırakmasını ve Katie'nin elini yakıp su toplatmasını ve hala emeklediği için yaranın sürekli açıldığını hatırlatmak istemiyor musun?

ru кто-нибудь из вас знает где утюг?

opensubtitles2017tr Ütünün nerede olduğunu biliyor musunuz?

ru Оставь на нём горячий утюг.

opensubtitles2017tr Üstünde sıcak ütü bırak.

ru Так, эти наушники, не могут располагаться рядом с этой маской, а этот утюг никогда нельзя класть горизонтально.

opensubtitles2017tr Bu kulaklıklar bu mas kenin yanında duramaz ve bu ütü de asla düz konmamalı.

ru Я обжёг руку утюгом.

tatoebatr Bir ütüyle elimi yaktım.

glosbe.com

гладить - перевод - Русский-Турецкий Словарь

ru Они не решаются спуститься к реке, зная, что под ее безмятежной гладью может таиться опасность.

JW_2017_12tr Nehrin sakin sularının altındaki bazı olası tehlikelerden haberdar bir halde duraksıyorlar.

ru Под этой зеркальной гладью мир бесшумных чудовищ.

opensubtitles2017tr Bu cam gibi denizin aşağısı canavarlarla dolu bir dünya.

ru Кто гладил тебя по голове когда ты пил человеческую кровь вчера вечером.

opensubtitles2017tr Dün sen kan içerken, saçını kim okşadı?

ru Ребёнок гладит кота.

tatoebatr Çocuk bir kediyi okşuyor.

ru Какой сумасшедший будет гладить пауков?

opensubtitles2017tr Ne tür bir manyak örümcek okşar?

ru Я не хочу его гладить.

opensubtitles2017tr Onu beslemek istemiyorum.

ru Их работа — гладить одежду.

tatoebatr Onların işi giysileri ütülemek.

ru «Мы все несовершенны и иногда гладим друг друга против шерсти — это неизбежно»,— говорит 20-летняя Лиза.

JW_2017_12tr (Vaiz 7:22) Yirmi yaşındaki Lisa şöyle dedi: “Hepimiz kusurluyuz ve hepimiz ara sıra karşımızdakini sinirlendirecek bir şey yaparız.”

ru Эти красивые создания вели себя на удивление мирно и даже позволяли гладить им брюшко, когда проплывали над нами».

JW_2017_12tr Bu güzel yaratıkların ne kadar uysal olduklarını görmek hayret vericiydi.

ru Время, когда ты гладил меня по спине, когда я плакала.

opensubtitles2017tr Ağladığımda sırtımı okşadığın zamanlar için.

ru Так вот, когда мы сидим, смотрим кино, и ты начинаешь гладить меня по спине, ты не думаешь о том, что ты делаешь, потому что сосредоточен на другом.

opensubtitles2017tr Hani TV izlerken sırtımı ovuyorsun ya? Ovarken dikkatini de vermiyorsun, çünkü TV dikkatini dağıtıyor.

ru Тут у вас, похоже, тишь да гладь.

opensubtitles2017tr Sessiz ve hoş görünüyor.

ru Он гладил их утюгом, один за другим.

opensubtitles2017tr Sonra teker teker hepsini ütüledi.

ru Так напуган, но ни на секунду не переставал гладить своего кролика.

opensubtitles2017tr Çok korkmuştu ama hâlâ tavşanı tutuyordu.

ru Разве змеям нравится, когда их гладят?

opensubtitles2017tr Yılanlardan ev hayvanı olur mu ki?

ru Лодка медленно скользит по водной глади, и взору открываются великолепные пейзажи: лагуны, обрамленные кокосовыми пальмами, изумрудные рисовые поля, природные озера и искусственные каналы.

JW_2017_12tr Tekneniz miskin miskin ilerlerken hindistancevizi ağaçlarıyla çevrili lagünleri, pirinç tarlalarını, doğal gölleri ve insanların yaptığı su kanallarını hayranlıkla izlersiniz.

ru Она гладила свою одежду.

tatoebatr O, elbisesini ütülüyordu.

ru Я гладил во время войны в заливе.

opensubtitles2017tr Körfez Savaşında da ütücüydüm.

ru А я не встречала никого, кто гладит джинсы.

opensubtitles2017tr Bende kot pantalonunu ütüleyenle.

ru И стал этой рукой гладить меня по ноге засовывая руку всё дальше.

opensubtitles2017tr Sonra, eliyle eteğimin altından, giderek daha de rinlere doğru ileri geri sıvazlamaya başladı.

ru Ему не разрешали гладить кошку.

opensubtitles2017tr Kedi beslemesi yasaktı diyorum.

ru Tыже её трогаешь! Гладишь!

opensubtitles2017tr Bir çeşit plastiğin.

ru Извините, что не сказал вам до того, как вы начали гладить меня по ноге, и я уверен, вы никому не скажите, ведь вашу дочь из-за этого могут уволить.

opensubtitles2017tr Dizime dokunmadan önce size söylemediğim için üzgünüm. Kızınız işinden olacağından kimseye söylemeyeceğinizi biliyorum.

ru Потому что ты хочешь, чтоб я гладил тебя словно лабораторную крысу, Линда.

opensubtitles2017tr Çünkü seni laboratuvar faresi gibi okşamam için zorluyorsun, Linda.

ru Наша собака всегда виляет хвостом, когда её гладят.

tatoebatr Köpeğimiz okşanırsa devamlı kuyruğunu sallar.

ru.glosbe.com


Смотрите также